my e-mailaddress





zaterdag 29 februari 2020

Teckeltje en zilver glitter / Little dachshund and silver glitter





Afgelopen week had ik niet zo heel veel tijd om miniaturen te maken, het was hier voorjaarsvakantie en ik had het genoegen om op mijn kleinzoontje te passen. En ik had iets leuks voor hem meegenomen: een speelgoed teckeltje, dat ik in een kringloopwinkel had gevonden. Maar het bleek dat het teckeltje niet alleen een trekdiertje was, maar ook een ‘vermomde’ harmonica, iets wat ik totaal niet had gezien bij aankoop! Beide mogelijkheden vielen duidelijk in de smaak bij mijn kleinzoontje. Het teckeltje werd meteen Tommy genoemd, geen idee waarom, en toen hij een middagdutje moest gaan doen, ging ook de teckel naar bed, lees mand, ofwel in de bak met blokken en treinbaan. Erg zachtzinnig ging het er niet aan toe, maar gelukkig is hij veel voorzichtiger en liever met zijn échte teckel-vriendje 😉. Maar deze week hebben we samen veel plezier gehad met ons nieuwe hondje Tommy.
(De foto’s zijn om privacy redenen wazig gemaakt, maar je kunt hem er toch druk mee bezig zien)

This past week I didn’t have much time for making miniatures, because it was spring vacation here in the region and I had the pleasure for babysitting my grandson. And I brought with me something nice for him: a toy dachshund, which I’v found in the thriftstore. But it seemed that the dachshund wasn’t just a pull animal, but also a ‘disguised’ accordion, something I didn’t notice at all when I bought it! Both possibilities were love at first sight for my grandson. The dachshund was instantly named Tommy, I have no idea why, and when my grandson had to go to bed for a afternoon nap, the dachshund also went to 'bed', read basket, or his box for storing blocks and the train way. He didn’t do this very gentle, but fortunately he is more careful and friendlier with his real life friend/dachshund 😉. But this week we had a lot of fun together with our new doggy Tommy.
(The pictures are blurred, due to privacy reasons, but you can still see him busy with it)



Tussendoor heb ik nog twee nieuwe poesiealbums in miniatuur gemaakt, één in donkerrood, één in wijnrood én beiden zijn hartvormig. Deze twee lege albums zijn 15 x 15 mm groot, de afmetingen van het rechthoekige poesiealbum uit mijn vorige blogbericht was 15 x 17 mm.

In between I’ve made two new poetry albums in miniature, one in dark red, one in wine red and both are heartshaped. These two empty albums measure 15 x 15 mm. The rectangular poetry album of my last blog post sizes 15 x 17 mm.




Ook heb ik nog de tijd gevonden om wat meer poesieplaatjes uit te snijden én is het me gelukt om een paar ervan met een minimum aan zilver glitter te versieren!
Hiervoor heb ik oude, ingedikte zilveren nagellak gevonden/gebruikt, wat een gepruts was dat zeg!

I’ve also found a bit time for cutting out a few more poetry images AND I succeeded for putting teeny tiny silver gitter touches on some of them!
For this I’ve found/used old, thickened silver nail polish, what a meticulous job this was!



Je kunt het glitter effect amper zien op de foto’s, daarom heb ik ze gefotografeerd onder de loeplamp. Ik hoop dat jullie de piepkleine witte 'stipjes' kunnen zien, in ’t echt is het mooier om te zien. 
Maar hoe leg je geschitter van glitter vast, zo dat je het kunt zien op een foto…….:O?

On the pictures you can barely see the effect of the glitter, therfore I’ve photographed them under the magnifiying lamp. I hope you can see the teeny tiny 'white' spots? 
But in real life you can see it much better. But in what way can you photograph the glittering, so you can see it on a picture……:O?


Het is hier in Nederland nog niet echt winter geweest, vandaag tijdens een wandeling waren er zelfs uitbundig bloeiende voorjaarsbloemen te zien in de bermen langs de wegen. Kijk, mooie vrolijke kleurtjes, dat doet een mens goed, toch?!
Dank voor jullie fijne reacties, iedereen een fijn weekend toegewenst!

It has not really been winter here in the Netherlands, today during my walk I saw exuberant blooming spring flowers on the roadsides. Look, nice and cheerful colors, that makes people cheerful too, right?!
Thank you for your nice comments, I wish you a lovely weekend!

Ilona

zaterdag 22 februari 2020

Poesiealbum / Album amicorum





Het schijnt dat dit album amicorum, of poesiealbum al sinds de 16e eeuw bestaat, maar niet meer in de vorm, zoals wij dat nu soms nog kennen. Wil je er meer over het ontstaan en de geschiedenis van het album amicorum/poesiealbum weten, hier kun je meer informatie vinden: https://nl.wikipedia.org/wiki/Poesiealbum en https://nl.wikipedia.org/wiki/Album_amicorum
In mijn jeugd kreeg bijna elk meisje een poesiealbum zo rond haar 6e verjaardag, en ook ik kreeg er dus eentje van mijn oma.

For writing this blog post I did some research on the internet, but it seems that there’s no information, or a proper translation in English, for this type of album. So, except for Germany, maybe these albums for young girls don't excist in other countries…? I would like to know more about this.
The translation into English for the Dutch word ‘poesiealbum’ in my dictionairy book was: a girl’s album for friend’s verses. Do you want to learn more about this album for friend’s verses? Here you can find more information:
https://nl.wikipedia.org/wiki/Poesiealbum (unfortunately it’s only in Dutch, maybe you can use the Google Translator?) and here: https://nl.wikipedia.org/wiki/Album_amicorum
In my childhood almost every girl, of about 6 years old, got a girl’s album for friend’s verses. At least here, in The Netherlands, it was quite common that you got one. And so I got mine of my grandma.


Ze was de eerste die in mijn Poesiealbum een gedichtje schreef, mét de daarbij behorende poesieplaatjes 😊!!

She was the first person, who wrote a poem in my verses album, accompanied with the poetry images 😊!!



De ruimtes tussen de poesieplaatjes heb ik er uit gesneden met een scalpel, maar zelfs dat mes was nog iets te groot voor dit fijne werk. Het was zeer tijdrovend werk, maar ik ben blij met het resultaat.
(zie de rode pijlen op bovenstaande foto: de witte randjes hier en daar rondom de poesieplaatjes en de witte verbindingen horen bij dit soort plaatjes)

I've cut out the white spaces between the images with a scalpel, but even that knife was a bit too large for this very fine work. It was a very timeconsuming job, but I'm happy with the result.

(see the red arrows in the above picture: the white edges here and there around the images and their white connections belong to this sort of images)



De schaar is gekocht bij Pierluigi Pirovano, website: http://www.pimini.it/
The scissors are bought from Pierluigi Pirovano, website: http://www.pimini.it/



Toen ik nog klein was, vond ik de benaming voor dit album met versjes nogal vreemd: poesiealbum, want wat betekende dat eigenlijk? Nu weet ik dat het komt van het Duitse woord voor dit album: Poesie Album. Maar ik dacht vroeger écht dat het iets met poesjes te maken moest hebben, da’s niet zo vreemd toch 😉? En ergens ook nog heel logisch, want heel veel mensen plakten deze zogenaamde ‘poesieplaatjes’ bij hun versje/gedichtje, en daarop stonden o.a. heel vaak poesjes/katten. Dus kun je je mijn verwarring van toen voorstellen? Zoals gezegd, hadden deze ‘poesieplaatjes’ vaak afbeeldingen van bloemen, honden, kinderen, katten/kitten etc. Later al dan niet met zilverglitter erop, als je die toen kreeg in je album dan waren dat echt de mooiste 😉!

When I was little I thought the name (of this album) was rather odd: ‘poesiealbum’, what did that mean? It seems that the name for this album, was a corruption of the (German) word for this sort of album: Poesie Album. But I then thought it had something to do with kittens, because the Dutch word "poesie" was phonetically pronounced as the Dutch diminutive for cat. So, for a little girl, like me, of only 6 years the word cat had nothing to do with writing verses of friends in her album. Except of the beautiful, so called ‘poetry images’ (and yes, often with cats images 😉), which were glued by everyone in this album, in order to accompany their written words, or poem. Can you imagine my confusion?? These special poetry images (in Dutch named ‘poesieplaatjes’) often had sweetened images of flowers, dogs, children, cats/kittens etc. Later on these images came with a bit of silver glitter on it, so if you then got one of these in your album, than you were a lucky girl 😉!


Zó, dat was een heel verhaal qua uitleg, niet?
En bij navraag bleek zelfs dat veel (oudere) dames hun poesiealbums bijna vergeten zijn. 
Ik ook, hoor, want toen ik op het idee kwam om er eentje in miniatuur, schaal 1:12, na te maken, heb ik op zolder heel goed moeten zoeken naar mijn eigen oude versleten poesiealbum. 
Ik heb de bladzijden verkleind en uitgeprint, maar helaas kun je met een inkjet printer niet zo nauwkeurig werken, dus de tekst is onleesbaar. Máár…..het is gelukt 😉!

Well, that was quite a story, in terms of explanation, isn't it?
And after I asked for it, it even seemed that many (elder) women had almost forgotten the existance of their verses albums. 
I have to confess: me too, because after I came up with the idea of copying one in miniature, scale 1:12, I had to go for a good search at the attic for my own old worn out verses album. 
I've reduced the pages and printed them out, but unfortunately on an inkjet printer you can't copy so accurate, so the text is unreadable. But….it worked 😉!


Nu ga ik proberen of ik nog wat meer poesieplaatjes kan namaken, en heel misschien lukt het mij om er met glitter erop te maken, ik hoop het. En misschien nòg een poesiealbum er bij maken, kijken of dat lukt, nou ja, we zullen zien!
Wordt vervolgd….
Dank voor jullie fijne reacties, iedereen een fijn weekend toegewenst!

Now I’ll try to make some more poetry images in mini, and maybe I can make some of them with silver glitter on top, I hope so. And maybe I can make another album, let’s see if I can manage, ah well, we’ll see!
To be continued…..
Thank you for your kind comments, have a nice weekend!

Ilona

zondag 16 februari 2020

Een oudje van 25 jaar geleden / An oldie from 25 years ago


Mijn ouders hadden een echte (1:1) Friese staartklok in hun huiskamer hangen, zo eentje die elk heel uur sloeg met een helder, tingelend geluid. Voor meer info: https://nl.wikipedia.org/wiki/Friese_staartklok
 Halverwege de jaren ’90 vond ik de bouwtekening van deze miniatuur Friese staartklok in het Nederlandse magazine Poppenhuizen & Miniaturen (P&M no 5 Herfst 1991). Ik besloot toen eens te proberen om deze klok in miniatuur te maken. Dat was nog een hele klus, want apparaten, zoals minizaag- en miniboormachines etc. had ik toen nog niet. 

In the living room of my parents hung a Friesian tail-end clock, who struck every hour with a clear, tinkling noise. For more information, this time no Wikipedia, but: https://www.old-dutch-clocks.com/c-4484756/frisian-clocks/  
Halfway the 90s I found the building plan of this miniature Frisian tail-end clock in a Dutch magazine Poppenhuizen & Miniaturen (P&M no. 5 Fall 1991). It was then that I decided to try making this clock in miniature. That was quite a job, because at that time I didn't own any machinery, such as mini saw and mini drilling machines etc. 

1:1 Friese staartklok, foto is van internet / 1:1 Friesian tail-end clock, photo is of internet

Op veel Friese staartklokken staan boven op de klokkast 3 ornamenten.
De meeste van deze klokken hebben een Atlasfiguur, die de sterrenhemel draagt, geflankeerd door twee keer de Faam. De Faam, of Fama, is een gevleugeld vrouwenfiguur met bazuin uit de mythologie.

On top of many of these Friesian tail-end clock were standing 3 ornaments.
Most of these tail-end clocks have an Atlas figure, carrying a globe and two Pheme Goddess at the sides. These are mythological female figures with a trumpet in their hands.



De 3 figuurtjes stonden niet op de originele bouwtekening afgebeeld, maar werden weergegeven met houten kralen. En (zoals altijd 😉) ben ik mijn eigen gang gegaan en heb ik de uitvoering van deze klok hier en daar wat aangepast/veranderd. Dus werden er 3 figuurtjes geboetseerd met Fimoklei en kwamen die op de klokkast te staan.

The 3 figures were not shown in the original building plan, actually they were displayed with wooden beads. And (as usual 😉) I did my own thing and adjusted, or changed, the execution of this clock here and there to my liking. So, I sculpted 3 figures out of Fimo clay and they were placed on top of the clock.


De klok heeft een echt werkend uurwerkje op batterij, dat heb ik in de jaren '90 gekocht bij een winkel voor miniaturen, die niet meer bestaat.
Het batterijtje moet nog vernieuwd worden bij de juwelier.

The clock has a real working timepiece (operating on a small battery), which I bought in the 90s at a store for miniatures, that no longer exists.
The battery still needs to be renewed at the jewelry store.


Ik was op zoek naar iets anders, toen ik de klok per ongeluk tegenkwam in een opslagdoos en zag ik dat de figuurtjes, gemaakt van Fimoklei, in de loop van de jaren behoorlijk beschadigd waren. Ik ben vergeten foto’s te maken voor de restauratie, want ik had niet gedacht dat ’t me zou lukken.
Met wat secondelijm en bronskleurige verf heb ik ze geprobeerd te “restaureren”, hetgeen redelijk gelukt is.

I was looking for something else, when I accidentically came across the clock in a store box and I saw that the figurines, made out of Fimo clay, were quite damaged after so many years. I forgot to take pictures before the renovation, because I didn’t know I would succeed.
With the help of superglue and bronze colored paint I’ve tried to “restore” them, which was reasonably successful.



Terwijl ik hiermee bezig was, herinnerde ik mij dat mijn grootvader vroeger, tijdens de lange winteravonden op de boerderij, allerlei soorten klokken repareerde. Ik weet niet of hij daarmee succesvol was, maar het was voor mij een extra reden om deze Friese staartklok te repareren en als de boerderij een woonkamer ooit heeft gekregen, om de klok dan daarin op te hangen.

While I was busy with renovating the clock, I remembered that my grandpa in earlier times restored all types of clocks, during the long winter evenings at the farm. I don’t know if he was succesful with his labour, but for me it was an extra reason to repair this clock and, when the mini farm has ever got his livingroom, to hang this clock in this room.



Op dit moment trekt storm Dennis hier over, ik hoop dat iedereen veilig zal zijn. Want deze storm was aangekondigd als niet zo zwaar, als Ciara van vorig weekend. Dat is echter niet zo: het stormt hier nu heel hard met zeer zware windstoten!
Dank voor jullie fijne reacties, ik wens iedereen een hele mooie week toe!

At this very moment storm Dennis is visiting us here, I hope everyone will be safe. Because this storm was annouced as being not so heavy as Ciara of last weekend. But they're wrong: it is storming heavy, accompanied by strong gusts of wind!
Thank you for your kind comments. I wish you all a lovely week!

Ilona

maandag 10 februari 2020

Ciara en Sabine / Ciara and Sabine



Nou, dàt was gisteren een zware storm hier in Nederland, deze storm, Ciara genaamd, heeft naast veel ongemak, ook nogal wat ongelukken veroorzaakt. Het ging hier landinwaarts flink tekeer, laat staan langs de kust! Ik hoop dat iedereen er redelijk goed van afgekomen is…?
Wij hebben gelukkig geen schade opgelopen, al kan de tuin wel een goede opruim-/harkbeurt gebruiken 😉.

Well, yesterday we had quite a heavy storm here in The Netherlands, this storm, named Ciara, caused next to a lot of discomfort, also lots of accidents. Here, inland, the storm raged hard, not to mention how it was along the coast! I can only hope that everyone was safe…?
We don’t have any damage here, but the garden can use a good tidying up/rake turn 😉.



Deze harken zijn in opdracht gemaakt en gaan mee naar de DHN-show in September.
Ze zijn net allemaal even anders, de stelen zijn van hout en de tanden zijn gemaakt van papier.

These rakes are made for commissions and will go with me to the DHN-show in September.
They are all a bit different of each other, the handles are made of wood, the teeth are made of paper.


En aangezien ik tegen de grens met Duitsland aan woon, waar deze zelfde storm dan Sabine werd genoemd, zou ik misschien toch een verschil in stormomstandigheden opgemerkt moeten hebben…..maar, nee, het was dezelfde zware storm😉.
Toch heeft deze zware storm mij inspiratie gegeven tot het schrijven van dit bericht, namelijk vanwege die twee namen voor dezelfde storm: Ciara en Sabine.

And since I live on the border with Germany, where this same storm is named Sabine, I could have noticed a difference in storm conditions .....but, no, it had the same huge size 😉.
Yet this severe storm has inspired me to write this blog post, namely because of the two names for the same storm: Ciara and Sabine.



Inspiratie? Nou, afgelopen vrijdag was het hier prachtig weer, de zon scheen prachtig en het was niet koud, dus ben ik een eindje gaan fietsen. Fietsend op een zandpad kwam ik langs een paar koeien in een weiland, en zo op ’t oog was er niets bijzonders te zien. Pas toen ik dichterbij kwam, hoorde ik een van die koeien zachtjes steunen. Daardoor keek ik wat beter en zag ik naast haar een pasgeboren kalfje. Het was nog kletsnat van de geboorte en toen ik er vlakbij was, zag ik dat er voor haar nòg een kalfje lag. Moeder Koe had zo net een tweeling gekregen!

Inspiration? Well, last Friday it was here lovely weather, the sun was shining and it was not cold, so I went out for a bike ride. Biking on a sandy road and I came across a few cows in the meadows, and at first sight there was nothing special to see. But when I came closerby, I heard one of the cows moaning. Thereby I took a better look and I saw next to her side a newborn calf. It was still wet of birth and when I was more closerby I saw, just in front of her, another newborn calf. Mom Cow had just given birth to cows twins!



Ze was op dat moment bezig met het baren van de nageboorte, dus wilde ik het natuurlijke proces niet verstoren en na snel wat foto’s gemaakt te hebben, ben ik gauw verder gefietst om de boer te waarschuwen. Wat mooi om dat zo onverwachts te mogen meemaken, niet? Nu heb ik deze koeientweeling Ciara en Sabine genoemd, alhoewel…..ik weet niet eens of de twee meisjes waren, of jongens, het gebeurde allemaal zó snel 😉.

At that moment she was busy with giving birth to the placenta, so I didn’t want to disturb the natural process and after I quickly made a few pictures, I biked away to warn the farmer. What a beautiful event to experience so unexpectedly, isn’t it? So now I’ve named these cows twins Ciara and Sabine, although…..I still don’t know if the two were girls, or boys 😉.



Ik heb nog een vraag aan jullie: voor mijn shows maak ik o.a. gebruik van dit soort “doosjes”, zowel als show display en om mijn miniaturen in te verpakken. Het probleem is dat ik nergens in Nederland, of op internet, dit soort transparante doosjes kan vinden, omdat ik niet weet hoe de officiële benaming ervan is. Wie kan mij hiermee helpen?
Dank voor jullie fijne reacties, een hele fijne week toegewenst!

I have still a question to you: for my miniatures shows I now and than use this type of “boxes”, as display, as well as for packing my miniatures. The problem is that nowhere in The Netherlands, or on the internet, I can find this type of transparant boxes, because I don’t know their official name/designation. Who can offer a bit of help with this issue?
Thank you for your kind comments, have a very nice week!

Ilona

dinsdag 4 februari 2020

Vitamientjes / Vitamins




In deze tijd van het jaar, met donker weer én veel zieke mensen (griep), is het verstandig om genoeg vitamientjes tot je te nemen. 
Oma geeft haar kleindochter dus een banaantje, ze krijgt alleen de schil niet goed los, Oma helpt 😉.

In this time of year it’s wise for taking enough vitamines, the weather is gloomy, so less sun, and lots people are sick (fluenza). 
So Grandma hands over a banana to her granddaughter, she only can’t open the peel of the banana, Grandma is helping her 😉.






Banaan is gemaakt van Fimo klei, de schil is van papier.
Banana is made out of Fimo clay, peel is made of paper.




Voor een interessante en uitdagende opdracht ben ik bezig geweest om fruit te maken: appels, peren, druiven aan een tros, kersen, perziken, een banaan (gewoon om uit te proberen 😉) en een paar pruimen (sommige zijn al ’n poosje geleden gemaakt). Verder heb ik geëxperimenteerd met het maken van opengesneden vruchten mèt pitten erin…….pffff, wàt een ingewikkeld process was dàt, zeg!

For an interesting and challenging commission I've been busy making fruits: apples, pears, grapes on a bunch, cherries, peaches, one banana (just for trying out 😉) and a few plums (some were made awhile ago). I also experimented again with making open-cut fruits with pips in it...... phew, THAT was quite an complicated process...!



Als je goed naar de appels kijkt op bovenstaande foto, dan zie je dat de appels al wat “ouder” zijn, hun schil is al ietsje gerimpeld, net zoals bij ons, mensen, hihihi 😉!

If you look well on the above picture, you can see that the apples are a bit "old”, because their skin is just a bit wrinkled, just like with us, people, hehehe 😉!



De fel rode appeltjes (rechtsvoor) zijn de zogenaamde “sterappeltjes”, dat is een oude appelsoort, die ik nog ken vanuit mijn jeugdjaren.
Ze roken heerlijk zoet en ze hadden licht roze gekleurd vruchtvlees.
Dank voor jullie fijne reacties, allemaal een hele fijne week toegewenst!

The bright red small apples (front right) are named “star apples” (literally translated from Dutch), it’s an old sort of apples, which I can recall very clearly of my childhood.
They smelled wonderfully sweet and they had light pink colored flesh (pulp?).
Thank you for your kind comments, have a nice week!

Ilona