…..in de stallen en de keuken. Mijn Opa had wat melkkoeien,
soms wat kalveren en wat varkens met biggetjes. Buiten in het kippenhok waren
de kippen voor eieren en vlees (zie mijn eerdere bericht), konijnen en duiven
voor vlees. Geregeld kwam er een klein konijntje van Opa naar ons huis, waar wij
ook een konijnhok hadden om het vet te mesten.
Bijna elk jaar verdween dat konijn (dat groeide als kool)
ineens. Mijn ouders vertelden dan dat een van ons kinderen (wij moesten voor
het konijn zorgen) het hok niet goed had dicht gedaan en het konijn in de
aansluitende bongerd was verdwenen! Het konijn was geslacht en het was voor die
tijd heel normaal dat dat gebeurde, een soort van Flappie-verhaal. Toevallig is
het bijna Kerst :D!!
……..in the stables and the kitchen. My grandfather had a few milk cows, sometimes a few calves and some pigs with piglets.
Outside in the hen house there were chickens (see my earlier post) for eggs and meat, rabbits and pigeons for meat.
Grandpa regularly gave a little rabbit to us, that came to our home, where we also had a wooden rabbit hutch to fatten the rabbit.
Nearly every year on a November day the rabbit (who grew like cabbage) suddenly was disappeared. My parents told us that one of us children (we had to take care after the rabbit) didn’t closed the hutch very well and the rabbit was disappeared in the connecting orchard! The rabbit was slaughtered, it was quite normal for that time that this happened, this was a kind of Flappie-story! For the foreign readers: a cabaretier sang a funny song about a rabbit which dissapeared like this way with Christmas. The rabbit was called Flappie :D!
Ik heb in mijn vorige bericht verteld over het raampje in de
opkamer dat op de stal uitkeek. Vooral als er een dier ziek was of moest
kalveren of biggen ging werpen was het handig voor Opa die dan niet helemaal
naar de stal moest lopen om te kijken. Het vee was inderdaad ook binnen te
horen, Susan ;), en je kon echt ruiken dat je op de boerderij was. Het hooi lag
op de hooizolder, de hilde, boven de stallen. Het werd ’s zomers binnengehaald
en door de grote deeldeuren de deel opgereden, daarna werd het omhoog gestoken
met hooirieken en op de hooizolders verdeeld.
I’ve told you in my previous post about the small window in
the “up room” that watches the stable. Especcially if an animal was ill or went
calves or pigs had to throw piglets(?), this was very convenient for Grandpa,
he had not to walk through the house to the stable and to look what was going
on. Indeed the cattle was heard inside the farm, Susan ;), and you could smell
you were on a farm. The hay was on the hay attic, called the “hilde”, above the
stables for the cows and pigs. The hay was brought in in summer and the wagon
drove through the tall partial doors in the side gable of the farm on the side
of the road, and than it was stabbed upwards with hay forks and divided on the
hay attics.
De “stokjes”, die je ziet liggen over de deel heten “schlitten”,
dat zijn gewaterde dennenstammetjes, waarop nog meer hooi bewaard kon worden.
The “sticks”above the stable floor (this hard stone floor is
called the “deel), are called “schlitten”, these are water conserved pine
trunks, on which more hay was kept.
Opa had altijd een hond, de meesten heetten Tippie,
dacht ik me te herinneren. Die hond moest de boerderij bewaken en lag meestal
achter de wc naast de koestal of op de deel. Ik hoop dat je hem kan zien, 1:24 is zo klein.
Grandpa always had a dog, the most of them were called
Tippie, at least that is what I remind me. That dog had to watch over the farm
and mostly he lay behind the toilet in the stable or on the “deel”, the floor
for the stables. I hope you can see him, scale 1:24 is so small.
Op de deel staat een mangel om bieten te mangelen voor het
vee. Ik heb er ook melkgerei neergezet, maar dat stond daar normaliter niet.
Buiten bij de keukendeur stond een melkbussenrek en hing de zinken teil om de
melkbussen en melkgerei te reinigen na het melken. Omdat het gerei in miniatuur
te kwetsbaar was om het op de buitenkant van de boerderij te hangen heb ik dat
binnen op de deel gezet. De poes, die de muizen moet vangen, heeft zin in een slokje
melk ;)!
On that hard stone floor is a mangle to mangling the beets
for the cattle. I also have put there the milking equipment, but normally it
wasn’t there. Outside at the kitchendoor was a lacteals rack and there hung the sink bowl to clean the milking
equipment after milking the cows. Because this equipment was too vulnerable to
hang on the outside of the miniature farm, I had put it inside on the “deel”
floor. The cat, who had to catch the mice, wants a sip of milk ;)!
De deel was ons speelterrein als we bij onze grootouders op
bezoek of vakantie waren, wij kleinkinderen speelden met wat er voor handen
was. Verstoppertje spelen was favoriet, we kenden alle hoekjes. Elkaar uitdagen
om op de randen van de hokken te balanceren was ook leuk, ik geloof dat de
varkens nog al eens een neus van onze schoenen zagen verschijnen boven hun voerbak,
daar dan naar hapten. Leren schoenen waren duur, dus…..op een keer was een
neefje zijn schoen voor even kwijt, toen was zijn moeder daar niet echt blij
mee :D!!
The “deel” also was our playground, if we visited our
grandparents (or holidays), we, grandchildren played with was on hand. Hide-and-seek
was our favorite game, we knew all the small corners to hide. To challenge each
other to balance on the edges of the pig pens was big fun, I think the pigs now
and then saw a tip of our leather shoes above their manger and they bit at our
shoes. Leather shoes were expensive so….once one of my nephews was lost his
shoe for a while, his Mom wasn’t glad with it :D!
In de bloementuin stond het duivenhok en langs de muur van de schuur stonden de konijnenhokken. Met Pasen verstopte Oma altijd heel veel verse eitjes in
de bloementuin, konijnenhokken, duivenhok enz. Als alle kinderen er waren,
mochten we gaan zoeken: een invasie van kinderen rondom de boerderij om eieren
te zoeken! Oma genoot samen met Opa en onze ouders van de zoekende kinderen!
Wij zochten als gekken en legden heel voorzichtig eieren in Oma’s schort, terwijl zij ze telde. Daarna kwam het
eieren eten in de keuken, die eigenlijk veel te klein was voor zoveel mensen.
Dan ging je gewoon buiten zitten als het mooi weer was, of binnen op de deel.
De keuken was voorzien van een waterpomp met zwengel om water te pompen. Het
fornuis waarop werd gekookt en een tafel, wat stoelen en bank om op te zitten
als er werd gegeten.
Op het verlaagde plafond van de keuken werden allerlei
gereedschap bewaard, zoals pootstokken, zaaibakken, de zeis en strekel om de
zeis te scherpen, bamboestokken voor de tuinbonen te ondersteunen etc.
In the flower garden was the pigeonry and along the barn
were the rabbit hutches. My grandma always hid a lot of fresh eggs with Easter
in the flowergarden, the rabbit hutches, the pigeonry etc. If all children
arrived, we were allowed to search those eggs: an invasion of children around
the farm to look for the eggs! Grandma enjoyed those searching children
together with Grandpa and our parents! We searched like mad and the found eggs
were carefully lay on Grandma’s apron, while she counted them. Afterwards was the
(hard boiled) egg eating in the kitchen, which was far too small for so many
people. You sat outside on a garden bench or inside on the “deel”.
The kitchen had a water pump with a crank to pump the water
up. The cooking happened on the stove and there were a table, some chairs and a
bench for us kids to sit and eat.
On the ceiling of the kitchen were kept all kinds of tools,
like a dibble, seed trays , the scythe, bamboo poles to support the beans in
their growing time and so on.
Het toilet was in die tijd al binnen: een echte toiletpot,
maar geen stortbak erboven. Je moest een email kan met water gevuld bij de hand
hebben.
Het was heel apart voor ons om naast de koeien op de wc te zitten, hoor ;)!
In that time the toilet already was placed inside: it was a
real porcelain toilet bowl, but no cistern above it. You needed to have a water
filled jug standby.
As a kid it was very special experience for us to sit on the
toilet next to the cows ;)!
Op de deel werd ook wel eens feest gevierd, bijv. als er een
gezinslid ging trouwen. Dan kwamen er wat muzikanten en er werd gedanst door
familie, vrienden en buren. Dit was de bruiloft van een tante van mij.
Sometimes feasts were celebrated too on the “deel”, for example
when a member of the family got married. Than there cwere some musicians and
relatives, friends and neighbours of the new married couple, who all came to
dance. This was the marriage of one of my aunts.
Ik hoop dat jullie de rondleiding leuk hebben gevonden, ik in ieder geval wel ;)!! Dank je wel voor het meekijken in het verleden!
Ik wil gelijk mijn nieuwe volgers van harte welkom heten en jullie allemaal bedanken voor het lezen van mijn blog :D!!
Een heel fijne week toegewenst,
I hope you liked the guided tour, I did ;)! Thank you for watching with me in earlier times!
A warm welcome to my new followers and I thank you all for reading my blog :D!!