Dit keer over het maken van de vensterruiten voor de
gietijzeren stalramen in het achterste gedeelte van de miniatuur boerderij (van
mijn grootouders). Deze foto laat zien wat je ziet als je door zo’n specifiek
raam naar binnen kijkt in een boerderij van voor WOI…
As you all probably have noticed already, I'm posting about
subjects regarding the build of my miniature farm on my blog, whilst in fact
I’m now very busy with quite other things.
This time about the making of window panes for the cast iron
windows in the rear part of the miniature farm (of my grandparents). This picture shows what you'll see, when you look through such a specific window to
the interior of the farm, which is built before WWI…
Even iets ter verduidelijking over het “getrokken glas”, ik
citeer deze tekst die ik heb gevonden op het internet:
“In het begin van de 20ste eeuw heeft de Belgische ingenieur
Émile Fourcault een nieuwe manier uitgevonden om glas machinaal te produceren.
Fourcault stelde voor om het gesmolten glasmengsel door een zogenaamde “débiteuse”
te trekken (een toestel met een gleuf in het midden, waardoor het glas naar
boven toe werd getrokken), waardoor een lang verticaal glaslint ontstond.
Terwijl het lint omhoog werd getrokken, koelde het af om uiteindelijk in vlakke
stukken te worden versneden tot glasbladen. De getrokken glasbladen hadden vaak
een golvend of gestreept oppervlak of kleine, ingesloten luchtbellen.
Zowel transparant getrokken glas, als floatglas, werden in
de naoorlogse periode courant gebruikt voor ramen. Hoewel traditioneel
getrokken glas van mindere kwaliteit was dan floatglas, werd het ook na de
algemene doorbraak van floatglas in de jaren 1960 nog vaak toegepast. Het
verschil tussen floatglas en getrokken glas is meestal duidelijk zichtbaar:
artisanaal glas, of glas dat gemaakt werd met machines van de eerste generatie,
zoals getrokken glas, vertoonde onvermijdelijk onvolkomenheden en strepen (wat
weliswaar ook bijdraagt tot het specifieke karakter van het architecturale
erfgoed), terwijl modern glas vanaf de jaren 1960 amper of geen vervormingen
meer vertoonde”.
Here's a little clarification about the "pulled
glass", I quote this text that I have found on the internet:
“At the beginning of the 20th century, the Belgian engineer
Émile Fourcault invented a new way to produce glass mechanically. Fourcault
suggested pulling the molten glass mixture through a so-called “débiteuse” (a
device with a slit in the middle that pulled the glass upwards), creating a
long vertical glass ribbon. As the ribbon was pulled up, it cooled down to
eventually be cut into flat pieces into glass sheets. These pulled glass sheets
often had a wavy or striped surface or small, enclosed air bubbles.
Both transparent drawn glass and float glass were commonly
used for windows in the post-war period of WWI. Although traditionally drawn
glass was of lesser quality than float glass, it was still often used after the
general breakthrough of float glass in the 1960s. The difference between float
glass and drawn glass is usually clearly visible: artisan glass, or glass made
with first-generation machines, such as drawn glass, inevitably showed
imperfections and streaks (although this also contributes to the specific
character of the architectural heritage) , while modern glass from the 1960s
hardly showed any distortions”.
Deze foto toont hoe mijn miniatuur boerenkeuken er nog
steeds uit ziet, er is sindsdien nog niets aan gedaan omdat ik verder moest
gaan werken aan opdrachten voor de afgelopen show.
This photo shows how my miniature farmhouse kitchen still
looks, nothing has been done since then because I had to continue working on
commissions for the last show.
Ik heb op internet tekeningen gevonden van dit soort specifieke
stalramen, die heb ik uitgeprint en met een Pritt stift op stevig papier
geplakt. Na zeer goed laten drogen heb ik de ramen (met iets extra papier
eromheen) uitgesneden met een scherp lancetmesje.
Per raam heb ik twee delen uit papier gesneden en daartussen heb ik een transparant polystyreen sheet (gekocht in modelbouwwinkel) geplakt. Hier en daar is het snijvlak van het papier niet helemaal recht, maar dat maakt het nog meer authentiek, toch ;O?!
Per raam heb ik twee delen uit papier gesneden en daartussen heb ik een transparant polystyreen sheet (gekocht in modelbouwwinkel) geplakt. Hier en daar is het snijvlak van het papier niet helemaal recht, maar dat maakt het nog meer authentiek, toch ;O?!
On the internet I’ve found this type of Dutch specific
windows for stables, which I’ve printed out and than I glued them with Pritt
glue on sturdy paper. After letting these dry very well, I've cut out the windows (with some extra paper surrounding) with a sharp lancet knife.
For each window I cut two parts from paper and inbetween these paper window parts I glued a transparent polystyrene sheet (purchased in a model store). Here and there, the cutting edge of the paper is not completely straight, but that makes it even more authentic, isn't it ;O?!
For each window I cut two parts from paper and inbetween these paper window parts I glued a transparent polystyrene sheet (purchased in a model store). Here and there, the cutting edge of the paper is not completely straight, but that makes it even more authentic, isn't it ;O?!
Nu over hoe ik dat specifieke effect (golvend of gestreept
oppervlak of kleine, ingesloten luchtbellen) van dit soort vooroorlogse glas
heb gemaakt.
Ik heb hiervoor vernis gebruikt op hars basis, het ruikt
enorm sterk en het moet in een goed geventileerde ruimte gedaan worden, anders
lig je zo met je neus OP de ruitjes, en dàt kunnen we niet hebben, toch ;)?
Now about how I made that specific effect (wavy, or striped
surface, or small enclosed air bubbles) of this kind of old glass from before
WWI.
For this job I used varnish on a resin basis, it smells
enormously strong and it has to be done in a well-ventilated room, otherwise
you will lie in no time with your nose ON the windows, and we can't have that,
anyway ;)?
Hier kun je het van dichterbij zien (de vernis is nog nat).
Here, you can see it closer by (the varnish is still wet).
Om het juiste effect te bepalen en niet te véél laagjes toe
te passen, na zoveel pietepeuterig én eindeloos snijwerk, heb ik een
sfeerplaatje gezocht uit een magazine. Hier heb ik het raampje voor gehouden om
te zien wat het effect was geworden: TOP, dus ik ben tevreden!
For determining the wished effect and not putting too much
layers of varnish after so much meticulous and endless cutting work, I looked
in a magazine for an atmospherical picture. Here I’ve held the window in front
of this picture to see what effect I got: GOOD, so I’m satisfied!
Daarna ben ik verder gaan snijden aan nog meer kleinere stalraampjes,
voor in het stallengedeelte.
Natuurlijk herinnerde ik me vanuit mijn jeugd die paar
kapotte raampjes waar een bosje stro ingestopt was tegen de tocht, glas
vervangen was duur…
Dank voor jullie fijne reacties, allemaal een fijn weekend
toegewenst!
After then I continued cutting more smaller windows for the part
with the farm stables.
Of course I did remember me from my childhood those few
broken windows in the stables, where in was put a bundle of straw against the
draft, replacing window panes was expensive…
Thank you for your kind comments, have a nice weekend!
Ilona